LIETUVOS AMBASADOJE BALTARUSIJOJE SURENGTAS POEZIJOS VAKARAS
Lapkričio 12 d. Lietuvos ambasadoje Baltarusijoje surengtas baltarusiškos poezijos vakaras.
Renginio metu pristatytos 2008 m. Lietuvoje, leidykloje „homo liber“, išleistos knygos:Alesio Riazanovo poezijos rinkinys „Medžioklė rojaus slėnyje“ («Паляванне ў райскай далiне»), išversta lietuvių-baltarusių literatūros tyrinėtojos, mokslininkės ir humanitarinių mokslų daktarės Almos Lapinskienės; knygos išleidimą rėmė Lietuvos Respublikos Užsienio reikalų ministerija;
Baltarusijos poetų rinkinys – antologija „Šviesa languose“ («Святло ў вокнах»), kurioje vertimus atliko Lietuvos poetai Vladas Braziūnas, Jonas Strielkūnas, Vladas Šimkus, Lietuvos rašytojų sąjungos pirmininkas Jonas Liniauskas, jau minėta Alma Lapinskienė ir kiti;
Lietuvių – baltarusių – lenkų kalbomis išleista knyga „Žodžiai ir spalvos“ («Словы i фарбы») – almanachas tapybos darbų ir eilėraščių, atsiradęs po plenero, vykusio Nidoje, Lietuvoje.
Knygų pristatyti atvyko autoriai, Baltarusijos poetas Alesius Riazanovas, Sergejus Zakonnikovas, Eduardas Akulinas, Raisa Baravikova, Viktoras Šnipas, Leonidas Dranko-Maisiuk, Andrejus Chadanovičius, Valentina Koltun.
Iš Lietuvos į renginį atvyko Lietuvos rašytojų sąjungos nariai profesorius Petras Bražėnas, Alma Lapinskienė, Vladas Braziūnas, Birutė Jonuškaitė, Gendrikas Petkevičius, Daiva Molytė-Lukauskienė, leidyklos „homo liber“ direktorius Vilius Gužauskis.
Vakaro svečiai, Baltarusių kultūrologas Adam Maldis ir Alma Lapinskienė kalbėjo apie lietuvių-baltarusių vertimų istoriją, abiejų šalių poezijos raidą ir išleistus bendrus leidinius. Paminėtas vertimų lietuvių-baltarusių kalbomis šimtmetis, kai dar XX a. pradžioje jau buvo daromi vertimai Lietuvoje į baltarusių kalbą, susilaukdavę nemažo dėmesio, taip pat Sovietų sąjungos laikais aštuntajame dešimtmetyje atsiradęs lietuvių poetų eilėraščių rinkinys, Minske išverstas į baltarusių kalbą.
Vakaro dalyviai poetai tiek iš Lietuvos, tiek iš Baltarusijos, skaitė savo eiles ir tuo pačiu metu, buvo skaitomi vertimai iš baltarusių kalbos į lietuvių.
Literatūros vakaro metu pristatyta Baltarusijos dailininkų – etnologų tapybos paroda, kuri taip pat surengta Lietuvos ambasadoje.
Lapkričio 12 d. Baltarusijos nacionalinėje vaikų bibliotekoje surengtas Birutės Jonušaitės knygelės vaikams „Ūsuota Levuko istorija“ pristatymas. Knygelė, išleista 2007 m., skirta paminėti Lietuvos ir Baltarusijos diplomatinių santykių užmezgimo 15-os metų sukakčiai paminėti, taip pat išversta į baltarusių kalbą. Knygos išleidimą rėmė Lietuvos Respublikos Užsienio reikalų ministerija.